Acostumados com o contrário, você já parou para pensar como produções nacionais são chamadas lá fora?
Acostumados com o contrário, você já parou para pensar como produções nacionais são chamadas lá fora?
Constantemente vemos piadas sendo feitas com as traduções de títulos gringos para o português.Acontece que nossas produções também acabam rebatizadas de outras formas pelo mundo.
Conheça as melhores!
O Auto da Compadecida é umdos filmes mais queridospelos brasileiros.Quando chegou aos cinemas norte-americanos e europeus, o longa foi rebatizado de A Dog's Will, algo como "O Testamento do Cachorro".
O Auto daCompadecida
O Auto daCompadecida
O contraste na vida de uma empregada doméstica coma família de seus patrões chegou aos cinemas gringos com o nome de The Second Mother, ou"A Segunda Mãe".Apesar de estranha, a adaptação descreve bem a trama do filme.
Que HorasEla Volta?
Que HorasEla Volta?
A história de uma mãe que decide rifar seu corpo e começar do zero foi chamada internacionalmente de Love for Sale, ou "Amor à Venda".Apesar de bem menos metafórico, o título também entra na safra de adaptações com contexto.